Es ist einfach unglaublich, was sich die Landesabteilung Mobilität und damit Landesrat Widmann mit der neuen INFO-Broschüre zum Südtirol Pass leisten, so Roland Lang von der SÜD-TIROLER FREIHEIT. Ein Informationsheft in sieben Sprachen zu drucken und dabei Englisch, Französisch, Arabisch, Urdu und Albanisch dem Ladinischen vorzuziehen, ist eine Beleidigung der alteingesessenen ladinischen Bevölkerung Südtirols. Außerdem ist es die Pflicht eines Landesamtes, Informationsmaterial in den ladinischen Tälern auch in der ladinischen Amtssprache zu verbreiten.
Bei der Volkszählung im Jahr 2011 haben sich mehr als 20.000 Personen in Südtirol als Ladiner erklärt. Das sind mehr als 4,5% der Gesamtbevökerung der Provinz Bozen. Außerdem sollte einem Landesrat bekannt sein, dass die ladinische Sprache seit 1988 in den ladinischen Tälern auch dritte Amtssprache ist.
„Durch die Broschüre möchten wir allen Mitbürgern die nötige Hintergrundinformation rund um den Südtirol Pass in der eigenen Sprache vermitteln“, so der Landesrat. Da keine ladinische Broschüre vorgesehen ist, scheint der Landesrat Araber, Pakistani und Albaner zu seinen Mitbürgern zu zählen, die Ladiner als älteste Volksgruppe Tirols anscheinend aber nicht!
Landesrat Widmann und sein Mobilitätsamt täten deshalb gut daran, neben Arabisch, Urdu und Albanisch die Info-Broschüre über den Südtirol Pass auch auf Ladinisch zu drucken. Denn die Ladiner haben in Südtirol sicher das Vorrecht auf den Gebrauch ihrer Sprache vor Urdu, das in Pakistan Amtssprache ist, oder albanisch und arabisch.
Außerdem darf eine aus Steuergeldern bezahlte Broschüre nicht als Wahlwerbung für einen Politiker missbraucht werden. Deshalb fordert die SÜD-TIROLER Freiheit den Landesrat für Mobilität sowie seine Landesämter auf, den Namen des Landesrates in der Broschüre nicht zu erwähnen und stattdessen mehr Informationen einzubauen.
Roland Lang
Leitungsmitglied der SÜD-TIROLER FREIHEIT